Blogia
volandovengo

Fandangos del 'Albisín'

Lo pongo en la enciclopedia,

no tengo más horizonte

que escuchar Marina Heredia

cantando en el Sacromonte.

7 comentarios

Lara Cano -

"quees/cu/cha'a/Ma/ri/naHe/re/dia". Ocho clavaos', sí señor.

:)

volandovengo -

Vosotros mismos. También vi la posibilidad de "oír", pero prefiero escuchar. Aquí, en Andalucía, que nos comemos las letras, no suena tan raro lo de "escuchar Marina". Probar a cantarlo, veréis que no distorsiona (y si le metéis la "a" tampoco).

Lara Cano -

Con la opción de Rigoletto se cuadraría la métrica, es cierto. Pero yo le veo un pero: "oír" no es lo mismo que "escuchar" (¡cuántas veces se oye pero no se escucha!). Sencillamente ese apunte.

Me mantengo, así, en lo que decía: la métrica (la forma) --para mí también, Rigoletto-- no prima sobre el contenido (el fondo), aunque ambos sean complementarios. En este caso, pues, preferiría un verso cojo ("que escuchar A Marina Heredia", eneasílabo) antes que dejar a "escuchar" sin su preposición.

Aunque Jorge, que está en todo, me ha hecho notar que el cantaor o cantaora ya lo solucionaría a su manera.

¡Saludos!

Rigoletto -

Y si pones, sencillamente:
...que o-ír- a- Ma-ri-na He-re -dia...

Te sqle el octosílabo sin más.
En cualquier caso, la métrica tampoco es tan importante, y en las cosas del flamenco, siempre se ha compensado al cantar, pero eso lo sabes tú mejor que yo.
Rigoletto

Lara Cano -

¡Estás en todo, Jorge! :)

Son octosílabos, es cierto (es que andaba yo contando a la manera catalana, que es diferente). A mi gusto, por eso, prefiero un verso cojo pero que me suene bien al oído. Aunque, como dices, el cantaor o cantaora ya encontraría su propio cobijo.

volandovengo -

Lara, me veo limitado. Sí, como dices, le falta la preposición. Pero quise cuadrar los octosílabos por encima de todo. Al cartarlo (si se canta alguna vez), el cantaor verá la solucion más adecuada.

Lara Cano -

Y... ¡ole de nuevo! En ese horizonte nos perdemos unos cuantos...


Y ya que se trata de un tema de Poesía(/Cuento/Teatro), opino acerca del mismo: a mi oído le falta la preposición "a" después de "escuchar", de la otra manera me tropiezo. Entiendo, por ello, que "escucho algo" o, sino, "escucho a alguien". Supongo que por alguna razón la habrás obviado, pero he contado y, a mi parecer, los heptasílabos no son motivo ;) Prefiero un verso cojo.

¡Saludos, poeta! :)