Blogia
volandovengo

De esta agua no beberé

De esta agua no beberé

Es una cuestión muy simple. Palabras como agua, águila o acta son radicalmente femeninas. Sin embargo, el artículo determinado que las antecede en su presente de indicativo es masculino, concretamente 'el'. Así: el agua, el águila, el acta.

Podemos dar una razón apócrifa sobre este tema, que sería simplemente que es una forma de evitar la cacofonía. Sin embargo, la razón es menos razonable. La Real Academia nos dice que "Por herencia histórica, los sustantivos femeninos cuyo significante comienza por /á/ acentuada [prosódico u ortográfico], utilizan el significante /el/".

"Se incluyen en este comportamiento, continúa la RAE, los sustantivos que comienzan por /há/ acentuada: el hambre, el hacha, el hada, el habla, etc.". Se exceptúan los nombres de las letras: la a, la hache... y los nombres genéricos con posibilidad de confusión: la ácrata/el ácrata, la árabe/el árabe...

Esta regla no afecta a los plurales, que recuperan su significante femenino: las aguas y no los aguas; ni a adjetivos como esa agua, esta agua, aquella agua. Es incorrecto, por lo tanto, el uso de otras unidades con esos sustantivos (ese agua, aquel área).

También, si entre el artículo y el sustantivo estudiado aparece otra unidad, el artículo recobra su forma femenina. Así: la bella hada o la clara agua.

En 1993, Fernando Lázaro Carreter, denunciaba el abuso de esta confusión entre "diarios, telediarios y radiodiarios". Después de algunos ejemplos, el catedrático de la lengua, comentaba que incluso entre profesores de Filología había oído expresiones como ese aula.

Estamos hartos de escuchar ese dislate por quien se cree con la verdad. Aunque la verdad es que se formula de esta agua no he de beber, y no de este agua no he de beber. Craso error.

6 comentarios

volandovengo -

Razón tienes Joe. "Savater" quería decir. La única excusa es la falta de concentración en la inmediatez del comentario. Pido disculpas. Gracias.

joe -

Sabater? el padre de leticia?

(Savater)

volandovengo -

Estimado David, erratas se nos escapan a todos (no solo de ortografía). A mí me gusta observar la lengua, como atender a los buenos usos en la lengua (y, a ser posible, en la cama). Eso no quita que sea "pecador" o que me guste mojar sopas en la salsa (hablo de comida, no de sexo).

David ZAAFRA -

A propósito de lo que dice “¾ erizo”, cuento la anécdota vivida hace años, que estando en conversación intima con un buen amigo en Madrid y PREMIO NACIONAL de la cosa, o sea, una autentica autoridad en las letras, le decía:
-Oye…, yo que soy ignorante en letras y otras muchas cosas, ¿sabes que lo paso mal cuando se me escapa alguna falta de ortografía?, y él me contesto sonriendo:
-“No te preocupes lo más mínimo, yo también las pongo”.
Sin duda, ese día me quité un peso de encima.

volandovengo -

Ya está corregido el desliz que me adviertes, erizo 3/4. Sería un caos hablar nada más para entendernos. No sé si fue Sabater quien dijo "los hombres practican atletismo, se alimentan y hacen el amor; los animales, corren, comen y follan" (cito de memoria).

3/4 erizo -

Supongo que en la última frase querías decir "de este agua no he de beber y no de esta agua no he de beber". La verdad es que, todo lo demás lo tenía claro pero en eso también yo me confundía. En cuanto a Lázaro Carreter, me hacen gracia sus rabietas, se lo toma tan a pecho que parece considerar a la lengua investida de majestad, como si fuera una reina a quien hay que tratar con tanta exquisitez que sólo él y unos cuantos privilegiados saben hacerlo. Creo que la lengua es algo mucho más espontáneo y siempre acabamos entendiéndonos. Es verdad que las reglas son las reglas, pero no hay que tomárselo tan a la tremenda, tratando casi como a criminales a quienes cometen errores. De todas formas, me hace gracia, je, je, je...