Blogia
volandovengo

Mi más sincero agradecimiento

Mi más sincero agradecimiento

Una de las bondades del idioma, al menos del español, es su versatilidad tonal. Digo, que a veces el tono empleado nos evita más de una coletilla superflua. Por ejemplo cuando pedimos un vaso de agua, por poner, con un tono lastimero: me podría poner un vaso de agua, es como si añadiéramos un por favor, sin necesidad de expresarlo.

En este sentido, hay palabras que ya son definitivas, como gracias. Se admite muchas gracias, pero gracias sinceras, es como si existieran agradecimientos falsos, que no fuesen de verdadera intención, lo cual contradice el término, la expresión y sobre todo el sentimiento. Además, dice poco de nuestra persona (si alguien acostumbra a darme las gracias sinceras y en algún momento me manda sólo las gracias, permítanme que sospeche de sus intenciones).

Rizar el rizo sería decir mi más sincero agradecimiento. O sea que tiene agradecimientos pequeños (o en poca cantidad) y agradecimientos enormes y colectivos. Curioso, no obstante.

Admitamos, como he dicho anteriormente, las muchas gracias, como frase hecha (el very thank you anglosajón), pero detengámonos en la soera prudencia. Con gracias basta y sobra, que a buen entendedor...

Este pequeño atentado puede enmarcarse en lo que yo llamo superlativísimo, del que hablaré más adelante, en otra entrada, en otro momento.

6 comentarios

volandovengo -

Tienes razón, Biblioaprenent. Como cuando decimos: "de verdad que lo siento". Daría pie a pensar si otras veces lo sentimos y no es verdad...

biblioaprenent -

Creo que viendo la foto también podrías haber escrito algo sobre " le doy mi más sincero pésame".

Patón -

Son expresiones que casi se han hecho populares. Yo no suelo utilizar la del larguísimo etcétera. Es peor. Suelo decir "y un etcétera tan largo como fértil sea la imaginzación del lector" por ejemplo.

volandovengo -

Tenéis razón, Patón, Identidade, no sé dónde estuvo el malentendido. "Muchas gracias" es frase hecha, completamente admitida y asumida. No hay ningún error. Sólo abundaba en lo ¿innecesario? en lo ¿redundante? Y daba pie para introducir el término 'superlativísimo'. ¿Qué os parece la expresión: "un larguísimo etcétera..."?

Identidade -

No comprendo! Muchas gracias es un superlativísimo? Tal no seria "muito obrigado". Pero si es sincero y lo hace de impulso es un problema, una quetion de estilo? Yo no consigo aprender tal idioma porque es tan símil a mi portugués, ni sé meter los puntos de punta-cabeza!

Patón -

Pienso que el muchas gracias es sólo por acompañar a la palabra principal de la frase.

Está claro que un "Gracias" debería ser suficiente, pero al hablar, es más fácil decir un Muchas gracias que simplemente gracias.