Blogia
volandovengo

Teoría idiomática del pueblo gitano

Teoría idiomática del pueblo gitano

Una de las razones más fidedignas que remonta el origen del pueblo gitano a la India se basa en el idioma. El filólogo Donald Kenrick opina que los indicios lingüísticos del romaní, principal sustento de la teoría indostánica, sugieren una fusión entre diferentes tribus indias, que se habría producido en torno al siglo IV, cuando todas ellas iniciaron una migración hacia el oeste. Al mezclarse y casarse, tanto entre ellos como con otros grupos nómadas de Persia (actual Irán), llegaron a formar un pueblo conocido como Dom o Rom, cuyos descendientes serían los gitanos de hoy.

Abundando en esta teoría, el estudioso húngaro Stefan Valyi descubrió en el siglo XVIII cierto parentesco entre la lengua de un grupo de estudiantes del sur de la India con la de los gitanos. Sus observaciones supusieron una especie de “iluminación antropológica” sobre la raza gitana.

Sobre esta base, los especialistas concluyeron que la lengua romaní presentaba un gran parecido con el sánscrito, el maratí y otros dialectos que se hablan en el Punjab. Palabras como chiricli (pájaro), nak (nariz), bal (pelo), rup (dinero), panjo (agua), dyago (fuego), jer (casa), terno (joven), tud (leche), grea (caballo), etcétera, no dejaban lugar a dudas.

Más conocidos, el término caló significa ‘negro’ u ‘oscuro’, y romá, de donde viene el romaní, idioma que los gitanos hablan, quiere decir ‘pueblo’, ‘gente’ u ‘hombres’.

Igualmente, en el largo éxodo de los gitanos por el mundo, han ido incorporando a su léxico préstamos lingüísticos tomados del hebreo, persa (iraní), armenio, griego, turco, ruso, eslovaco, e incluso del español y del inglés. En concreto el romaní incluye 900 palabras del sánscrito, unas 120 del persa y kurdo, unos 500 vocablos del armenio, tres del georgiano y unas 250 procedentes del griego bizantino, que además ha dejado una impronta gramatical importante en su estructura.

[El castellano por su parte también ha adoptado palabras del caló como trincar (apresar), curda (borrachera), piltra (cama), pirarse (irse), jalar (comer), camelar (amar, seducir), paripé (fingimiento), parné (dinero), duquela (fatiga) o, con perdón, jiñar (hacer de vientre).]

Así el romaní se puede considerar, según el filólogo R. H. Turner, autorizado estudioso de las lenguas de la India, como una lengua evolucionada a partir del sánscrito por su contacto con los idiomas europeos, sobre todo los balcánicos.

Rastreando todos los términos que incluye este idioma, se puede trazar un posible itinerario que habría llevado a los gitanos desde el norte de la India hacia el noreste de Irán. Más tarde cruzarían el mar Caspio para llegar a través del Caúcaso hasta la actual Turquía. A continuación habrían atravesado el mar Negro hacia los Dardanelos (Estambul) hasta llegar finalmente a los Balcanes europeos, entre los años 1250 y 1300. 

* Familia hindú.

1 comentario

iñaki -

Jorge,

El contenido del artículo me parece certero, en términos generales.
Efectivamente, en la dilucidación del origen etnico de los gitanon, tuvo una importancia primordial el hecho linguistico: primero se observó la coincidencia lingu. entre romaní y el sanscrito y lenguas indoiranias, y eso puso a los investigadores en la direccion correcta, dado que con anterioridad se habán dicho todo tipo de tonterias sobre su procedencia.

Lo de los rajatanos de M. Caliz me parece muy exotico. Es sabido que gitano, gipsy procede de egiptano, (se les creía originarios de Egipto). Los aspectos basados en la semejanza fisica o exterior suelen ser puestos en cuarentena por parte de estudiosos serios (Gamella, de la UGR, por ej.)
La opinion de Heredia esta teñido de romanticismo endogrupal: tambien los negros (otros grupo minorizado) se dicen hermano/ brother entre ellos. Y en el español popular de todos los tiempo, el tratamiento de padre/madre/viejo (sin serlos) es muy general. Calixto le llama madre a Celestina (x eje.) y tío significa individuo, paisano del mismo pueblo (el tío Jenaro)...

Es muy arriesgado dar una cifra de los calohablantes en España. El erromintxela, más que una lengua es un conjunto de voces léxicas de origen romaní en el euskera hablado por algunos grupos de gitanos vascos (Etxebarri, generalemte llamados)Es un lexico compartido por los gitanismos castellanos: keroa-keli "casa", kurratu-currar-
Sobre el léxico castell.de origen calo, los mejores trabajos desde los de Carlos Claveria no incluirían chusma, que es un genovesismo de origen griego, proio del ambito marinero (Lapesa Historia Lengua...)Es muy curioso y rar o un prestamo como menda (yo), por ser un pronombre de 1ª persona, rarisimo entre los prestamos entre lenguas. Otra cosa, es muy frecuente los casos como mangar, donde se evidencia la mirada prejuiciosa del payo: mangar viene del romani mankana, que significa tan solo pedir; o jai-chai "puta" que deriva del git. sai "niña".

Saludos